阅读历史 |

285、注释·那些百看不厌的奇妙诗篇(3 / 3)

加入书签

这几句出自第二幕第二场,poloni读halet写给自己女儿ophelia的爱情信,这几句是halet的爱情信里的话。原文:

pol good ada, stafaithful [reads]

&039;doubt thou the stars are fire;

doubt that the sun doth ove;

doubt truthbe a liar;

but never doubt i love

=======================================

8、【这首诗出自于韩国电影《诗》,导演是李沧东。】

★你在那边还好吗?感到孤独吗?日落时天空还会变红吗?鸟儿还在通往树林的路上唱歌吗?你能收到我不敢寄出的信吗?我能表达我不敢承认的忏悔吗?时间会流逝,玫瑰会枯萎吗?

现在是说再见的时候了,就像风停留了,又走了一样。像影子,承诺永远不再回来,为了那始终掩藏的爱意,为了轻吻我疲惫脚踝的小草,以及跟随在我身后的小小脚步,是说再见的时候了。现在当黑夜降临时,蜡烛还会再次点燃吗?

我在这里祈祷,所有人都不再哭泣,为了让你知道,我有多么深爱着你。在炎热夏日的午后,长长等待。那条苍老的小径就像父亲的脸,孤独的野花,悄然消逝。

我曾那样深爱过,每当听到你那微弱的歌声,我的心就悸动不已。我为你祈福,在我渡过漆黑的河流之前,带着我灵魂最后的呼吸。

我开始梦到,一个阳光明媚的早晨。我再一次醒来,被阳光刺痛双眼,我遇见了你,你就站在我的身边。

=======================================

9、泰戈尔《游思集》

★你从哪儿带来了这一阵不安,我的爱?

让我的心接触你的心,让我的吻把痛苦从你的沉默中吻去。

黑夜从自己的深处抛出这短暂的时光,使得爱情可以在这孤灯独明,门扉紧闭的地方,建筑起一个崭新的世界。

我们仅仅拥有一根芦笛,让我们的两对嘴唇轮流吹奏出乐曲吧;我们仅仅拥有一只花环,让我首先把它戴在你的头上,再用它绾我的头发作为皇冠。

揭去我胸前的薄纱吧,我将在地板上铺好我们的睡榻;一个亲吻,□□乐的睡梦,将充溢在我们那无边的小天地。

↑返回顶部↑

书页/目录